Общее правило лечения флегмы и мокроты гласит: «Для тех, кто страдает от флегмы и мокроты, следует использовать теплые лекарства, чтобы гармонизировать их» (Хань Чжан Чжунцзин «Трактат о сущностной формуле золотого гороскопа»). Однако в клинической практике девять из десяти пациентов с мокротой относятся к категории горячих, а двое из десяти — к категории холодных, и большинство используемых лекарств направлены на очищение от жара и рассасывание мокроты, а не на «гармонизацию с теплыми лекарствами». Обзор литературы показывает, что в главе «Цзинь Куй Яо (Сущности золотого гороскопа): диагностика и лечение болезней мокроты и кашля» речь идет не о «мокроте», а о «питье». Ниже приводится анализ концепции «питья флегмы» в «Цзинь Куй сущности кашля» с точки зрения исторического происхождения болезни. Янь Юнбин, отделение педиатрии, Первый филиал больницы Хэнаньского колледжа традиционной китайской медицины1 Понятия «флегма» и «питье» сформировались в разное время. Понятие «напиток» возникло значительно раньше, чем понятие «мокрота». Слово «флегма» не встречается ни в одном из ранних сохранившихся древнекитайских медицинских текстов, таких как «52 формулы болезней», найденные в Мавандуй в Чанша во времена династии Хань, «Классика внутренней медицины Желтого императора» и «Трудная классика внутренней медицины»; тогда как в «Классике внутренней медицины Желтого императора» уже есть слова «питье», «переполненное питье» и «флегма». В «Классике внутренней медицины Желтого императора» уже есть понятия «питье», «переполненное питье», «питьевые волосы», «накопление питья» и «водянистое питье». В отличие от этого, в ранних текстах флегма в ее современном смысле в основном называлась «соплями», «слюной», «пеной» и т.д. В сохранившейся версии «Трактата о различных заболеваниях тифа» Чжан Чжунцзина династии Хань появляется термин «флегма и питье», но его коннотация отличается от понятия «флегма», появившегося в более поздние времена. В «Классике акупунктуры и моксибустии» и «Классике пульса» династии Западная Цзинь также встречается термин «питье», но не «флегма». Только после династий Суй и Тан слово «флегма» постепенно стало использоваться в медицинских текстах. Только после династий Суй и Тан слово «флегма» стало использоваться в медицинских книгах, а изучение теории, метода и рецептов «флегмы» произошло после династии Сун.2 Термин «напиток из флегмы» в книге «The Essential Guide to the Golden Knot», предположительно, является ошибкой и означает «легкий напиток». Самый ранний древний текст, в котором зафиксирован термин «напиток из мокроты». Итак, можно подумать, что термин «болезнь, связанная с питьем флегмы» был впервые введен Чжунцзином, но, возможно, это не так, если мы внимательно изучим его. Поскольку оригинальная рукопись Чжунцзина была утеряна, версия, которую мы видим сейчас, уже давно изменилась. Из некоторых древних текстов, написанных до династии Сун, соответствующее содержание «свидетельства о напитках», многие главы и предложения, описывающие «четыре напитка», в основном совпадают с оригинальным текстом «Сущности Цзинь Куй», но слово «напиток флегмы» не используется. Например, в «Классике пульса династии Цзинь» Ван Шухэ используется термин «легкий напиток». В доступной в настоящее время версии «Основ Цзинь Куй» все обсуждение Чжун Цзина посвящено «доказательствам мокроты и кашля» и не касается современного термина «доказательства мокроты». Во вступительной главе Чжун Цзин указывает, что «существует четыре вида напитков», и дает подробное описание поражений и симптомов «четырех видов напитков». Это означает, что «напитки», о которых говорит Чжунцзин, ограничиваются «четырьмя напитками» и не включают «флегму» более поздних времен. Поэтому вполне вероятно, что слова «флегма и питье» в книге «Сущности золотого гороскопа» были ошибкой в транскрипции. Нет убедительных доказательств того, что Ван Шухэ изменил термин «напиток флегмы» на «легкий напиток», и более вероятно, что последующие поколения неправильно скопировали «легкий напиток» как «напиток флегмы». «3 Классика внутренней медицины Желтого императора» уже имеет прототип для разницы между «мокротой» и «питьем». Жидкость делится на пять …… в середине жара и желудок медленно, затем это слюна. Если злая ци обратится внутрь, ци будет заблокирована и не будет работать, а если она не будет работать, то это будет растяжение воды». И еще сказал: «Дорога инь и ян ци недоступна, четыре моря закрыты, три цзяо — это не понос, жидкость не трансформируется, вода и зерна параллельно в кишечнике и желудке, не в подвздошной кишке, остаются в нижнем цзяо, не проникают в мочевой пузырь, это растяжение нижнего цзяо, переполнение водой — это растяжение воды». Авторы более поздних медицинских трактатов о питьевых заболеваниях считали, что это «переполнение водой — это растяжение воды» — именно то, о чем Су Вэнь (素問・脉要精微论) говорил: «Переполняющие питье жаждут и много пьют, легко проникая снаружи в мышцы, кожу и желудок»; поэтому «переполняющее питье» в Классике внутренней медицины Желтого императора можно рассматривать как Поэтому «переполняющий напиток» в «Хуанди Нэйцзин» можно рассматривать как прототип «напитка флегмы» в «Цзинь Куй Яо». Плевок» в «Хуанди Нэйцзин» может быть прототипом «флегмы» в более поздние времена. В династии Цин название питья флегмы было проанализировано в «Исследованиях о классике», и было высказано предположение, что «питье флегмы» в «Цзинь Куй Яо» было написано как «текучий напиток»; «флегма» произошла от «легкого Слово «флегма» происходит от слова «свет»; а «свет» означает «светлая слюна», в отличие от «мутной слюны». Поэтому термин «слюна» в «Хуанди Нэйцзин», вероятно, относится к «мутной слюне», которую в более поздние времена также называли «флегмой».