В первом параграфе первой главы «Классики внутренней медицины» Желтого императора («Хуанди Нэйцзин»), «Древнего трактата о небесной истине», говорится о секрете долголетия. Желтый император спрашивал: «Я слышал, что в древности люди весной и осенью достигали возраста 100 лет, и их движения не ухудшались, а в наши дни людям уже по полвека, и их движения ухудшаются, неужели время и возраст разные? Люди потеряют его?». Такой эвристический вопрос фактически сигнализировал о том, что «причиной долголетия или преждевременной смерти является сам человек!» Цибо ответил: «Древние люди, которые знали, закон инь и ян, и в искусстве счета, едят и пьют в меру, живут в регулярности, не работают, поэтому они могут образовывать и Бога, и к концу своих дней степень столетнего возраста уходит.» Прежде всего, здесь есть понятие — «дни жизни», в общем случае имеется в виду 120 лет, что является продолжительностью жизни. Как можно «закончить свои дни»? «Законами инь и ян, и в искусстве счета», то есть привести свою деятельность в соответствие с естественным действием законов неба и земли. В частности, необходимо «есть и пить в меру, жить и вести регулярный образ жизни, не заставлять себя трудиться». Питаться и жить так, чтобы питать свою форму, не быть самонадеянным, чтобы питать своего Бога, только тогда «форма и Бог — это все, конец его дней». Специалист по заболеваниям печени Гуандунской больницы китайской медицины Бо Цибо в то же время привел контрпример: «Современные люди или нет, к вину как к мякоти, к заблуждению для обычного, пьяного в комнату, к желанию истощить свою сущность, чтобы рассеять свое истинное, не знают, чтобы удержать полное, время от времени, королевского Бога, дело быстрого сердца, против рождения музыки, живущего и живущего бесконтрольно, так что полсотни и также упадок.» Если сравнивать форму с духом, то воспитание духа является стержнем. Цибо считает, что древние люди, «все 100 лет живущие и действующие, не приходят в упадок», потому что они могут «с помощью дао», достичь «моральной целостности не опасного» царства. Specifically, it is necessary to have a quiet and uncluttered mind, to be «idle in one’s thoughts and less desirous, peaceful in one’s heart and not Zheng Zuo Xing’s customs and regulations», and to «keep the mind at ease,» so that «the mind is at ease and not Zheng Zuo Xing’s customs and regulations», and that «the mind is at ease and not Zheng Zuo Xing’s customs and regulations», and that «the mind is at ease and not Zheng Zheng Zheng», and that «the mind is at ease and not Zheng Zheng», and that «the mind is at ease and not Zheng Zheng», and that «the mind is at ease and not Zheng Zheng Zheng», and that the mind is not Zheng Zheng Zheng’s customs and regulations», and that the mind is not Zheng Zheng Zheng’s customs and regulations», and that the mind is not Zheng Zheng’s customs and regulations». «Ветра зла и воров следует избегать во всякое время». При таком взгляде на судьбу Неба, на путь здоровья, мысль более чем половинчата. Что касается того, может ли долгожитель полагаться на лекарства, то этого не скажешь. Если при обсуждении «Шэньнун Бэнь Цао Цзин» приходится есть лекарства и легкое тело не стареет, то при общей теории такого взгляда. Как говорится, «те, кто силен формой и силен духом, живут долго, те, кто худ и худ духом, тоже живут долго, а те, кто выживает формой и умирает духом, умирают молодыми». Говорят также, что «кто доброжелателен, тот получает жизнь».